إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ

Popular Translations

Muhammad Asad

[and for this,] behold, We caused the mountains to join him in extolling Our limitless glory at eventide and at sunrise

Arthur John Arberry

With him We subjected the mountains to give glory at evening and sunrise

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

It was We that made the hills declare, in unison with him, Our Praises, at eventide and at break of day

Arabic

إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ یُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِیِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ ۝١٨

Transliteration (2021)

innā sakharnā l-jibāla maʿahu yusabbiḥ'na bil-ʿashiyi wal-ish'rāq